-
1 als Schiedsrichter benennen
als Schiedsrichter benennen
to constitute as arbitratorBusiness german-english dictionary > als Schiedsrichter benennen
-
2 als Schiedsrichter entscheiden
als Schiedsrichter entscheiden
to arbitrate, to awardBusiness german-english dictionary > als Schiedsrichter entscheiden
-
3 als Schiedsrichter fungieren
als Schiedsrichter fungieren
to arbitrate, to umpireBusiness german-english dictionary > als Schiedsrichter fungieren
-
4 als Schiedsrichter fungieren
ausdr.to referee v. -
5 als Schiedsrichter fungieren
Deutsch-Englisches Wörterbuch > als Schiedsrichter fungieren
-
6 ein Spiel (als Schiedsrichter) leiten
to referee a game/matchDeutsch-Englisches Wörterbuch > ein Spiel (als Schiedsrichter) leiten
-
7 Schiedsrichter
Schiedsrichter
arbiter, arbitrator, moderator, adjudicator, (Handelsgericht) referee;
• industrieller Schiedsrichter industry-union arbiter;
• vereinbarter Schiedsrichter special referee;
• sachverständige Schiedsrichter ausbilden to train experts in arbitration;
• als Schiedsrichter benennen to constitute as arbitrator;
• als Schiedsrichter fungieren to arbitrate, to umpire;
• an einen Schiedsrichter verweisen to refer to an arbitrator;
• Schiedsrichter vorschlagen to nominate an arbitrator;
• Schiedsrichteramt arbitrationship, umpireship;
• Schiedsrichterausschuss panel of arbitrators. -
8 Schiedsrichter
2) Sport судья́, арби́тр. seltener ре́фери́ idkl m . (bei etw.) als Schiedsrichter fungieren bei einem Spiel суди́ть от- что-н. -
9 der Schiedsrichter
- {adjudicator} quan toà - {arbiter} người phân xử, trọng tài, thẩm phán, người nắm toàn quyền - {arbitrator} - {judge} người am hiểu, người sành sỏi - {moderator} người điều tiết, máy điều tiết, người hoà giải, người làm trung gian, giám khảo kỳ thi phần thứ nhất bằng tú tài văn chương, chủ tịch giáo hội - {referee} - {umpire} người trọng tài = Schiedsrichter sein {to umpire}+ = als Schiedsrichter fungieren {to referee}+ = als Schiedsrichter tätig sein {to arbitrate}+ = als Schiedsrichter tätig sein bei {to referee}+ -
10 pfeifen
vt/i; pfeift, pfiff, hat gepfiffen1. (Lied etc.) whistle; Polizist, Schiedsrichter etc.: blow the whistle; Wind, Geschoss: whistle; THEAT. (auspfeifen) hiss, boo; vor sich hin pfeifen whistle to o.s.; er pfiff seinem Hund he whistled to his dog; pfeifendes Geräusch whistling (sound); pfeifender Atem wheezing2. SPORT (Fußballspiel etc. leiten) (be) referee; (Freistoß etc.) give, award a free kick etc.; wer pfeift das Spiel morgen? who is refereeing the match ( oder game) tomorrow?; er hat das Foul nicht gepfiffen he didn’t whistle for ( oder call) the foul3. umg., fig.: ich pfeif drauf! I don’t give a damn; ich pfeif aufs Geld I don’t give a damn ( oder two hoots) about the money; ich pfeife auf die Meinung der Leute I don’t give a damn ( oder I couldn’t care less) what people think; ich werd dir was pfeifen! you know what you can do; dem werd ich was pfeifen! he can take a running jump ( oder flying leap)* * *das Pfeifenpiping* * *pfei|fen ['pfaifn] pret pfi\#ff [pfɪf] ptp gepfi\#ffen [gə'pfɪfn]1. vito whistle (+dat for); (auf einer Trillerpfeife) to blow one's whistle; (MUS = auf einer Pfeife spielen) to pipe; (Wind) to whistle; (Radio) to whinemit Pfeifen und Trommeln zogen sie durch die Stadt — they made their way through the town amid piping and drumming or with pipes piping and drums beating
ich pfeife darauf! (inf) — I couldn't care less, I don't give a damn (inf)
ich pfeife auf seine Meinung (inf) — I couldn't care less about what he thinks
pféífender Atem — wheezing
sein Atem ging pféífend — he was wheezing
2. vtto whistle; (MUS) to pipe; (SPORT inf ) Spiel to ref (inf); Abseits, Foul to givedas pféífen ja schon die Spatzen von den Dächern — that's common knowledge, it's all over town
* * *1) (to play (music) on a pipe or pipes: He piped a tune.) pipe2) (to make a shrill, often musical, sound by forcing one's breath between the lips or teeth: Can you whistle?; He whistled to attract my attention; He whistled a happy tune.) whistle3) (to make such a sound with a device designed for this: The electric kettle's whistling; The referee whistled for half-time.) whistle4) (to make a shrill sound in passing through the air: The bullet whistled past his head.) whistle5) ((of the wind) to blow with a shrill sound.) whistle* * *pfei·fen< pfiff, gepfiffen>[ˈpfaifn̩]I. vi1. (Pfeiftöne erzeugen) to whistleich pfeife auf euer Mitleid! I don't need your sympathy!3.II. vt1. (Töne erzeugen) whistle▪ [jdm] etw \pfeifen to whistle sth [to sb]eine Melodie \pfeifen to whistle a melody2. SPORTein Spiel \pfeifen to referee a gameeinen Elfmeter \pfeifen to award [or give] a penalty* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) whistle; < bird> sing; pipees pfeift in seiner Brust — he wheezes in his chest; s. auch Loch 1)
2) mit sein3) (auf einer Trillerpfeife o. ä.) <policeman, referee, etc.> blow one's whistle; (Sport): (als Schiedsrichter fungieren) act as referee4) (salopp)2.auf jemanden/etwas pfeifen — not give a damn about somebody/something
unregelmäßiges transitives Verb2)sich (Dat.) eins pfeifen — (ugs.) whistle [nonchalantly] to oneself; (auf einer Pfeife) pipe, play <tune etc.>; (auf einer Trillerpfeife o. ä.) blow < signal etc.> on one's whistle
einen Elfmeter pfeifen — (Sport) blow [the whistle] for a penalty
3) (salopp spött.)ich pfeif' dir was — go and get knotted (coll.)
* * *1. (Lied etc) whistle; Polizist, Schiedsrichter etc: blow the whistle; Wind, Geschoss: whistle; THEAT (auspfeifen) hiss, boo;vor sich hin pfeifen whistle to o.s.;er pfiff seinem Hund he whistled to his dog;pfeifendes Geräusch whistling (sound);pfeifender Atem wheezingwer pfeift das Spiel morgen? who is refereeing the match ( oder game) tomorrow?;er hat das Foul nicht gepfiffen he didn’t whistle for ( oder call) the foul3. umg, fig:ich pfeif drauf! I don’t give a damn;ich pfeif aufs Geld I don’t give a damn ( oder two hoots) about the money;ich pfeife auf die Meinung der Leute I don’t give a damn ( oder I couldn’t care less) what people think;ich werd dir was pfeifen! you know what you can do;dem werd ich was pfeifen! he can take a running jump ( oder flying leap)* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) whistle; < bird> sing; pipees pfeift in seiner Brust — he wheezes in his chest; s. auch Loch 1)
2) mit sein3) (auf einer Trillerpfeife o. ä.) <policeman, referee, etc.> blow one's whistle; (Sport): (als Schiedsrichter fungieren) act as referee4) (salopp)2.auf jemanden/etwas pfeifen — not give a damn about somebody/something
unregelmäßiges transitives Verb2)sich (Dat.) eins pfeifen — (ugs.) whistle [nonchalantly] to oneself; (auf einer Pfeife) pipe, play <tune etc.>; (auf einer Trillerpfeife o. ä.) blow <signal etc.> on one's whistle
einen Elfmeter pfeifen — (Sport) blow [the whistle] for a penalty
3) (salopp spött.)ich pfeif' dir was — go and get knotted (coll.)
* * *v.(§ p.,pp.: pfiff, gepfiffen)= to blow a whistle expr.to pipe v.to whistle v. -
11 leiten
I v/t1. (führen) lead; hinweisend, steuernd: guide, steer; (Verkehr) direct, route; fig. (lenken) guide; jemanden auf die falsche Spur leiten put s.o. on the wrong track; sich von anderen Beweggründen / seinen Gefühlen leiten lassen be guided by other motives / governed by one’s emotions2. (anführen) head; (Staat) govern; (Betrieb etc.) manage, run; (Schule) be head of; (Projekt) be in charge of, head (up); (beaufsichtigen) supervise; (Versammlung, Diskussion) chair; wer leitet die Delegation? who is leading ( oder heading) the delegation?3. MUS. (Orchester, Chor) conduct; (kleineres Ensemble) direct; eine Kapelle leiten be leader of a ( oder the) band, be (the) bandleader4. (Fußballspiel etc.) referee5. PHYS., PHYSIOL. etc. (Wärme, Strom, Schall) conduct6. (Öl, Gas) in Röhren: pipe7. (Brief etc.) pass on (an + Akk to), direct (to)II v/i PHYS. etc.: gut / schlecht leiten be a good / bad conductor* * *(Strom) to conduct;(Unternehmen) to manage; to direct;(führen) to guide; to lead; to head; to mastermind;(regieren) to govern;(steuern) to control; to steer;(verantwortlich sein) to be in charge of* * *lei|ten ['laitn]vt1) (= in bestimmte Richtung lenken) to lead; (= begleiten, führen) to conduct, to lead; (fig) Leser, Schüler etc to guide; Verkehr to route; Gas, Wasser to conduct; (= umleiten) to divertetw an die zuständige Stelle léíten — to pass sth on to the proper authority
sich von jdm/etw léíten lassen (lit, fig) — to (let oneself) be guided by sb/sth; von Vorstellung, Idee, Emotion to be governed by sth
2) (= verantwortlich sein für) to be in charge of; (administrativ) to run, to be in charge of; Expedition, Partei, Regierung, Bewegung etc to lead, to head; Betrieb to manage, to be in charge of; Theater to run; Orchester, Theatergruppe etc to direct, to run; Sitzung, Diskussion, Gespräch, Verhandlungen to lead; (als Vorsitzender) to chair; Geschick(e) to determine, to guide(etw) gut/schlecht léíten — to be a good/bad conductor (of sth)
* * *2) (to be in charge of; to be the leader of: He heads a team of scientists investigating cancer.) head3) (to carry or allow to flow: Most metals conduct electricity.) conduct4) (to be manager of: James manages the local football team.) manage5) (to convey gas, water etc by a pipe: Water is piped to the town from the reservoir.) pipe6) (to arrange a route for: Heavy traffic was routed round the outside of the town.) route7) (to organize or manage: He runs the business very efficiently.) run* * *lei·ten[ˈlaitn̩]I. vt1. (verantwortlich sein)▪ etw \leiten to run [or be in charge of] stheine Abteilung \leiten to be head of [or run] a departmenteine Firma \leiten to run [or manage] a companyein Labor/eine Redaktion \leiten to be head [or in charge] of a laboratory/an editorial officeeine Schule \leiten to be head [or headmaster] [or head teacher] of [or at] a school2. (den Vorsitz führen)▪ etw \leiten to lead [or head] stheine Sitzung \leiten to chair a meeting▪ etw \leiten to conduct sthdas Erdöl wird in Pipelines quer durchs Land geleitet the oil is piped across country▪ etw wohin \leiten to route [or divert] sth somewhereder Zug wurde auf ein Nebengleis geleitet the train was diverted to a siding5. (führen)▪ jdn [wohin] \leiten to lead [or guide] sb [somewhere]gut/schlecht \leiten to be a good/bad conductor* * *transitives Verb1) (anführen) lead, head < expedition, team, discussion, etc.>; be head of < school>; (verantwortlich sein für) be in charge of <project, expedition, etc.>; manage <factory, enterprise>; (den Vorsitz führen bei) chair < meeting, discussion, etc.>; (Musik): (dirigieren) conduct < orchestra, choir>; direct <small orchestra etc.>; (Sport): (als Schiedsrichter) referee <game, match>leitender Angestellter — executive; manager
leitende Angestellte — senior or managerial staff
leitender Beamter — senior civil servant
2) (begleiten, führen) leadjemanden auf die richtige Spur leiten — put somebody on the right track
sich von etwas leiten lassen — [let oneself] be guided by something
4) auch itr. (Physik) conduct <heat, current, sound>etwas leitet gut/schlecht — something is a good/bad conductor
* * *A. v/tjemanden auf die falsche Spur leiten put sb on the wrong track;sich von anderen Beweggründen/seinen Gefühlen leiten lassen be guided by other motives/governed by one’s emotions2. (anführen) head; (Staat) govern; (Betrieb etc) manage, run; (Schule) be head of; (Projekt) be in charge of, head (up); (beaufsichtigen) supervise; (Versammlung, Diskussion) chair;wer leitet die Delegation? who is leading ( oder heading) the delegation?4. (Fußballspiel etc) referee6. (Öl, Gas) in Röhren: pipe7. (Brief etc) pass on (an +akk to), direct (to)B. v/i PHYS etc:gut/schlecht leiten be a good/bad conductor* * *transitives Verb1) (anführen) lead, head <expedition, team, discussion, etc.>; be head of < school>; (verantwortlich sein für) be in charge of <project, expedition, etc.>; manage <factory, enterprise>; (den Vorsitz führen bei) chair <meeting, discussion, etc.>; (Musik): (dirigieren) conduct <orchestra, choir>; direct <small orchestra etc.>; (Sport): (als Schiedsrichter) referee <game, match>leitender Angestellter — executive; manager
leitende Angestellte — senior or managerial staff
2) (begleiten, führen) leadsich von etwas leiten lassen — [let oneself] be guided by something
4) auch itr. (Physik) conduct <heat, current, sound>etwas leitet gut/schlecht — something is a good/bad conductor
* * *v.to conduct v.to guide v.to lead v.(§ p.,p.p.: led)to manage v.to route v. -
12 Mittel
Mittel, I) die Mitte, bes. das, was zwischen zwei Extremen in der Mitte liegt: res media. – das M. halten, medium quiddam tenere: das M. halten zwischen etc., medium esse inter etc. – Uneig., sich ins M. schlagen, ins M. treten, se interponere, bei etwas, alci rei od. in alqd (als Schiedsrichter und sonst, wo Streitigkeiten zu schlichten sind); intercedere, bei etwas, alci rei, oder für jmd., pro alqo (um etwas zu verhindern). – II) alles, was zur Erreichung einer Absicht dient, a) um zu einem Zweck zu gelangen: α) übh.: via. ratio. consilium. auch ratio, quam alqs init. consilium, quod alqs capit (die Maßregeln, die jmd. nimmt). – auxilium, adiumentum, subsidium, praesidium, instrumentum, zu etwas, alcis rei od. ad alqd (Unterstützungsmittel, Hilfsmittel, das zur Erreichung eines Zwecks beiträgt). – res (übh. Ding – Mittel, z.B. usitatis rebus eniti, ut etc.). – modus (Verfahrungsweise, bes. im Plur., z.B. omnibus modis, mit allen Mitteln). – Mittel u. Wege, via atque ratio; zu etw, aditus alcis rei od. ad alqd faciendum. [1696] – ein M. für meine Zwecke (v. Pers.), administer, administra consiliorum meorum: ein M. sein, als M. dienen zu etw., valere ad alqd (z.B. invidia mihi valeat ad gloriam). – ein M. wäh len, ergreifen, rationem od. viam inire od. capere od. sequi: jmdm. ein M. (Mittel u. Wege) zeigen, viam alci ostendere: zu einem M. seine Zuflucht nehmen, ad rationem alqam confugere: das äußerste M. ergreifen, sequi extremam rationem (z.B. im Kriege, belli): alle M. versuchen, ergreifen, omnia experiri; nihil inexpertum omittere: das letzte M. versuchen, extremum auxilium experiri; supremum auxilium effundere: die äußersten oder letzten Mittel versuchen, ergreifen, extrema experiri od. audere; ad extrema od. ad ultimum auxilium descendere: alle (äußern) Mittel und (innern) Kräfte aufbieten, omni ope atque operā eniti mit folg. ut u. Konj. (wenn man etwas erreichen) od. mit folg. ne u. Konj. (wenn man etwas verhindern will): alle Mittel aufbieten, um jmd. zu stürzen, ad opprimendum alqm omnes artes conquirere: das einzige M. war noch, blieb noch, daß etc., relinquebatur, ut etc.: weder Mittel noch Wege wissen, consilii inopem esse; consilio auxilioque orbum esse: Mittel und Wege suchen, auf Mittel und Wegedenken. wie etc., quaerere, quo modo etc.: Mittel u. Wege einschlagen, damit etc., rationem inire, ut etc. – β) die Mittel, subsidia (im allg., Hilfsmittel als Suckurs). – opes (an Macht, Reichtum, Truppen etc.). – facultates (das Vermögen eines Privatmanns, sofern es als Mittel zum Zweck dient). – divitiae (Reichtümer). – artes (Geschicklichkeiten, Kunstgriffe als Mittel zu einem Zweck). – Mittel haben (wohlhabend sein), nummatum oder pecuniosum esse; opibus florere: aus eigenen oder seinen Mitteln, de suo (z.B. sumptus facere ad etc.); suis opibus; privato sumptu (auf eigene Kosten; beide z.B. bellum gerere; vgl. »aus eigenem Beutel« unter »Beutel«). – b) um einem Übel abzuhelfen: remedium, für od. gegen etwas, alcis rei, ad od. adversus alqd (Gegenmittel, eig. u. uneig.). – medicina, für etwas, alcis rei (Heilmittel übh., eig. u. uneig.). – auxilium, subsidium, gegen etwas, alcis rei (Hilfsmittel, um einer üblen Lage, Not etc. abzuhelfen; aux. auch in bezug auf Kranke). – medicamentum (eig., Arzneimittel, z.B. gegen etwas geben, dare contra alqd). – ein M. gegen etwas gebrauchen, medicinam opponere alci rei (auch uneig.).
-
13 entscheiden
entscheiden, disceptare alqd (nach Erörterung u. Prüfung der Gründe u. Gegengründe eine Rechtssache entscheiden; übtr. = entscheiden übh., auch mit dem Schwerte, durch Kampf etc.). – decernere alqd od. de alqa re od. absol. (richterlich nach vorhergegangener Beratung einen Ausspruch tun; dann entscheiden übh, auch mit dem Schwert). – diiudicare alqd (entscheidend über etwasurteilen, ein entscheidendes Urteil fällen, richterlich u. übh., auch mit dem Schwerte). – iudicare alqd od. de alqa re (sein Urteil abgeben als Richter od. übh.). – arbitri partes suscipere (absol. = als Schiedsrichter in einer Streitsache auftreten). – decīdere alqd od. de alqa re (eine [759] streitige Sache abtun, zu Ende bringen, über sie sich vergleichen etc.). – statuere, constituere de alqa re (festsetzen, bestimmen über eine streitige Sache). – existimare de alqa re od. mit folg. Fragesatz (abschätzend urteilen, z.B. de facto alcis: u. qui utrum avarior an crudelior sit, vix existimari potest). – momentum facere alci rei od. in alqa re. mom entum afferre ad alqd (den Ausschlag geben, von einer Sache). – alles e. wollen, omnia sui arbitrii facere. – einen Streit e., controversiam disceptare, decernere, diiudicare (alle drei auch: mit dem Schwerte, ferro); de controversia decīdere, statuere, constituere: eine Frage e., quaestionem solvere: einen Prozeß e., diiudicare litem; zu jmds. Gunsten, causam adiudicare alci; zugunsten des Angeklagten, secundum reum dare litem od. iudicare (Ggstz. contra reum dare litem). – den Kampf, das Treffen e., pugnam decernere: den Sieg e., momentum afferre ad victoriam: den Sieg mit e. helfen, inter momenta victoriae esse (auch von Personen): die Waffen müssen entscheiden, omnia armis agenda sunt: wenn es die Umstände erfordern, muß das Schwert e., cum tempus postulat, manu decertandum est: in einem Treffen wird das Schicksal des Staats e., in uno proelio omnis fortuna rei publicae disceptat. – mit den Waffen (über etwas) unter sich e., ferro inter se decernere. – ich habe über etwas zu e., res penes me posita est; ganz allein, alcis rei potestas omnis in me est posita: über etw. nicht e., alqd integrum od. iniudicatum relinquere: die Sache ist noch nicht e., adhuc sub iudice lis est; adhuc de hac re apud iudicem lis est: sein Schicksal ist noch nicht e., non habet exploratam rationem salutis suae. – sich entsch. über etw., pronuntiare, constituere de alqa re. – sich entsch. für etwas, decernere alqd faciendum: sich für jmd., alcis partes sequi. – es wird sich bald klar e., ob... oder etc., brevi apparebit atque exstabit, utrum... an etc. – entscheidend, entschieden, s. bes.
-
14 woneben
woneben♦voorbeelden:1 er ist Vereinspräsident, woneben er auch noch als Schiedsrichter tätig ist • hij is voorzitter van de vereniging en daarnaast is hij ook nog als scheidsrechter actief -
15 einmeißeln
einmeißeln, incīdere. – einmengen, sich, s. einmischen (sich). – einmieten, sich, habitationem sibi conducere. – einmischen, admiscere, immiscere mit Dat. – sich ei., se interponere: iudicium suum interponere (bes. als Schiedsrichter etc.). – sich nicht ei., se nihil interponere. – sich in etwas ei., s. (sich) mischen in etc. – Einmischen, das, Einmischung, die, einer Person, interpositio.
-
16 Entscheiden
Entscheiden n GEN, MGT decision making* * *n <Geschäft, Mgmnt> decision making* * *entscheiden
to decide, to determine, (Beschluss fassen) to resolve (Gericht) to adjudge, to hold, to find, to render (pass) judgment, to decree;
• nach Aktenlage entscheiden to decide on the record;
• zuungunsten des Beklagten entscheiden to resolve an issue against the defendant;
• sich für einen Bewerber entscheiden to pitch upon a candidate;
• von Fall zu Fall entscheiden to decide on the merits of each particular case;
• zu jds. Gunsten entscheiden to rule in s. one’s favo(u)r;
• in der Hauptsache entscheiden to give judgment on its merits;
• in erster Instanz entscheiden to deliver a judgment in the first instance;
• zugunsten des Klägers entscheiden to go for the plaintiff, to find for the defendant;
• durchs Los entscheiden to settle by lot;
• Prozess zu jds. Gunsten entscheiden to give judgment in favo(u)r of s. o.;
• Rechtsfrage entscheiden to decide a point of law;
• in einer Sache entscheiden to rule on s. th. (a matter);
• als Schiedsrichter entscheiden to arbitrate, to award;
• vorab entscheiden to give a preliminary ruling. -
17 entscheiden
Entscheiden n GEN, MGT decision making* * *v 1. < Geschäft> decide; 2. < Recht> adjudicate, decide, rule, enter a judgment, find, rule ■ gerichtlich entscheiden < Recht> adjudicate, rule--------: sich entscheiden< Mgmnt> opt, make up one's mind ■ sich dagegen entscheiden < Geschäft> opt out ■ sich entscheiden für < Mgmnt> opt for, decide on* * *entscheiden
to decide, to determine, (Beschluss fassen) to resolve (Gericht) to adjudge, to hold, to find, to render (pass) judgment, to decree;
• nach Aktenlage entscheiden to decide on the record;
• zuungunsten des Beklagten entscheiden to resolve an issue against the defendant;
• sich für einen Bewerber entscheiden to pitch upon a candidate;
• von Fall zu Fall entscheiden to decide on the merits of each particular case;
• zu jds. Gunsten entscheiden to rule in s. one’s favo(u)r;
• in der Hauptsache entscheiden to give judgment on its merits;
• in erster Instanz entscheiden to deliver a judgment in the first instance;
• zugunsten des Klägers entscheiden to go for the plaintiff, to find for the defendant;
• durchs Los entscheiden to settle by lot;
• Prozess zu jds. Gunsten entscheiden to give judgment in favo(u)r of s. o.;
• Rechtsfrage entscheiden to decide a point of law;
• in einer Sache entscheiden to rule on s. th. (a matter);
• als Schiedsrichter entscheiden to arbitrate, to award;
• vorab entscheiden to give a preliminary ruling. -
18 machen
I v/t1. (tun) do; was machst du? what are you doing?; beruflich: what do you do (for a living)?; so was macht man nicht that isn’t done, you just don’t do that; da kann man nichts machen there’s nothing you can do (about it), it’s (just) one of those things; er macht es nicht unter 500 Euro umg. he won’t do it for less than 500 euros; was macht die Familie? how’s the family (getting on [Am. along]) ?; mach’s gut! umg. see you; (alles Gute) all the best; gut gemacht! well done!, good show!; das lässt sich schon machen that can be arranged, that’s no problem; mit mir könnt ihr’s ja machen! umg., iro. the things I put up with; sie wird es nicht mehr lange machen umg. (wird bald sterben) she’s not long for this world; die Festplatte wird es wohl nicht mehr lange machen umg. (wird bald defekt sein) the hard disk is on its last legs ( oder has just about had it)2. (herstellen, schaffen) make; (Essen) make, prepare; (Bett) make; ein Foto machen take a photograph; das Zimmer machen do ( oder tidy up, Am. clean up) the room; Hausaufgaben machen do one’s homework; eine Prüfung machen take ( erfolgreich: pass) an exam; einen Spaziergang machen go for a walk; einen Fehler machen make a mistake; einen Kurs machen (besuchen) do ( oder take) a course; eine angenehme / unangenehme Erfahrung machen have a pleasant / an unpleasant experience; jemanden zum General machen make s.o. a general; zu oder für etw. ( nicht) gemacht sein (not) be cut out for s.th.; er ist nicht zur Arbeit gemacht iro. work doesn’t agree with him hum.; jemanden traurig / glücklich etc. machen make s.o. sad / happy etc.; den Schiedsrichter machen umg. be ( oder act as) umpire ( oder referee); das macht das Wetter it’s the weather that causes it; das macht Durst it makes you thirsty; der Wagen macht 160 km / h umg. the car does 100 mph; Ferien, Hoffnung, Krach, Licht etc.3. (ergeben) beim Rechnen: be, come to, amount to; 4 mal 5 macht 20 four times five is twenty, four fives are twenty; was macht das? Rechnung etc.: how much does that come to?, what’s the damage? umg.; das macht dreißig Euro that’s ( oder that’ll be) thirty euros; was macht das zusammen? how much does that come to all together?4. (ausmachen): was macht das schon? what does it matter?, what difference does it make?; umg. so what?; das macht nichts it doesn’t matter, never mind; es macht mir nichts I don’t mind; sie macht sich nichts / nicht viel aus Geld she doesn’t care / doesn’t care much about money, money doesn’t mean anything / doesn’t mean much to her, she’s not bothered / not really bothered about money umg.; er macht sich nicht viel aus Kuchen / Alkohol etc. he doesn’t particularly like cake / alcohol etc., he’s not particularly keen on (Am. not wild about) cake / alcohol etc.; mach dir nichts draus! don’t worry about it, don’t take it to heart5. umg. (veranstalten, organisieren) have, give; ich mache am Samstag ein Fest I’m having a party on Saturday; nächste Woche macht sie einen Vortrag über Kafka next week she’s going to give a lecture on Kafka6. Sl. euph.: es machen (Sex haben) have it off (Am. get it on) ( mit with); es jemandem machen give it to s.o.II v/refl1. sich ( gut) machen Person: be coming along (well oder fine), be getting on (Am. along) (fine); sich gut machen Sache: (gut aussehen) look good ( bei jemandem on s.o.); (gern gesehen werden) make a good impression; sich schlecht machen not look good, make a bad impression; er macht sich gut als... he makes a good...; wie macht sich Vincent als Chef? what sort of a boss is Vincent?; er macht sich gut als Chef he makes a good boss; wie macht sich der Kleine? how’s the little one doing ( oder getting on [Am. along]) ?; die Vase macht sich sehr gut in der Ecke the vase looks very nice in the corner; das macht sich schon wieder umg. it’ll sort itself out2. sich an etw. machen get down to (work on) s.th.; ich mache mich morgen an die Übersetzung auch I’ll make a start on the translation tomorrow; WegIII v/i1. umg.: macht, dass ihr bald zurück seid! be sure to be back ( oder you get back) soon!; mach, dass du wegkommst! get out of here!; mach schon! (beeile dich!) hurry up!, get a move on! umg.2. umg.: lass ihn nur machen (lass ihm seinen Willen) let him if he wants to, let him have his way; (red ihm nichts ein) just let him do it ( oder get on with it); (verlass dich auf ihn) leave it to him; lass mich nur machen (red mir nichts ein) let me do it my way; (verlass dich auf mich) just leave it to me; lass mich mal machen (lass mich versuchen) let me have a try3. umg.: machen in (+ Dat) WIRTS. deal in, sell; in Politik machen umg. be in politics; er macht in Schriftstellerei umg. he dabbles in writing4. umg.: auf etw. machen umg. (etw. spielen) act ( oder play) s.th., pretend to be s.th.; auf Künstler machen umg. act ( oder play) the artist, do one’s artist bit umg.; auf unschuldig / doof machen umg. act ( oder play) the innocent / the fool; sie macht neuerdings auf jung her latest fad is to act all girlish5. Schokolade macht dick chocolate makes you fat; Querstreifen machen dick horizontal stripes make you look fat6. umg. euph. (die Notdurft verrichten): ( klein) machen wee; ( groß) machen shit; sich (Dat) vor Angst in die Hosen machen wet o.s. (Am. wet one’s pants) from fear; der Kleine macht immer noch in die Windeln the child still dirties his nappy (Am. diaper); der Hund hat auf den Teppich gemacht the dog made a mess on the carpet7. (hat oder ist) Dial. (sich begeben) go; wir haben oder sind 1966 in den Westen gemacht (sind aus der DDR in die BRD geflüchtet) in 1966 we made it to West Germany; gemacht* * *to create; to be; to do; to make; to fix* * *mạ|chen ['maxn]1. TRANSITIVES VERB1) = tun to dowas machst du heute Abend? — what are you doing this evening?
was machen wir mit dem restlichen Brot? — what shall we do with the rest of the bread?
die Hausarbeit/den Garten machen — to do the housework/the garden
er machte sich (dat) Zucker in den Kaffee (inf) — he put sugar in his coffee
ich muss noch so viel machen — I still have so much to do
gut, wird gemacht — right, will do (inf)
gut, mache ich — right, will do (inf) or I'll do that
wie mans macht, ists verkehrt — whatever you do is wrong
er macht, was er will — he does what he likes
soll ich ihn nach seinem Gehalt fragen? – so etwas macht man nicht! — shall I ask how much he earns? – you don't ask that (question)!
das lässt sich machen/nicht machen — that can/can't be done
das ist zu/nicht zu machen — that can/can't be done
ich mache es wohl am besten so, dass ich etwas früher komme — I would do best to come a bit earlier
es ist schon gut gemacht, wie sie die Rolle der Ophelia mit echtem Leben erfüllt — it's wonderful how she brings the role of Ophelia to life
damit/mit ihr kann man etwas machen — you could do something with it/her
was machst du denn hier? — what ( on earth) are you doing here?
was macht dein Bruder ( beruflich)? — what does your brother do (for a living)?
machs gut! — all the best!
er wirds nicht mehr lange machen (inf) — he won't last long
selber machen (sl) — to bring oneself off (inf)
mit mir kann mans ja machen! (inf) — the things I put up with! (inf)
2) = anfertigen, zubereiten to makeBier wird aus Gerste gemacht — beer is made from barley
sich/jdm etw machen lassen — to have sth made for oneself/sb
jdm einen Drink machen (Cocktail) — to make or mix sb a drink
3) = verursachen, bewirken Schwierigkeiten, Arbeit to make (jdm for sb); Mühe, Schmerzen to cause (jdm for sb)jdm Angst/Sorgen/Freude machen — to make sb afraid/worried/happy
jdm Hoffnung/Mut/Kopfschmerzen machen — to give sb hope/courage/a headache
das macht Appetit — that gives you an appetite
jdn lachen/weinen/etw vergessen machen — to make sb laugh/cry/forget sth
machen, dass etw geschieht — to make sth happen
mach, dass er gesund wird! — make him better!
das machen die vielen Zigaretten, dass du hustest — it's all those cigarettes that make you cough
4) = hervorbringen Laut, Geräusch to makemäh/miau machen — to baa/miaow
brumm machen — to go "brumm"
5) = bilden Kreuzzeichen, Kreis to make6)machen + SubstantivSiehe auch unter dem Eintrag für das jeweilige Substantiv.
einen Ausflug machen — to go on an outingBilder machen — to take photos
auf jdn/etw Jagd machen — to hunt sb/sth
einen Kopfsprung machen — to take a header (Brit), to dive (headfirst)
mach mir mal einen (guten) Preis! — make me an offer!
eine Prüfung machen — to do (esp Brit) or take an exam
ein Spiel machen — to play a game
See:= haltmachen7) machen + AdjektivSiehe auch unter dem Eintrag für das jeweilige Adjektiv.to makejdn nervös/unglücklich machen — to make sb nervous/unhappy
etw größer/kleiner machen — to make sth bigger/smaller
etw sauber/schmutzig machen — to get sth clean/dirty
jdn wieder sehend machen — to make sb see again
machs dir doch bequem/gemütlich — make yourself comfortable/at home
8) = ergeben inf to make; Summe, Preis to bedas macht ( zusammen) 23 — that makes 23 altogether
fünf mal vier macht or machen zwanzig — five fours are twenty, five times four is twenty
was macht die Rechnung? — how much is the bill?, what does the bill come to?
100 cm machen einen Meter — 100 cm make a metre (Brit) or meter (US)
was or wie viel macht das ( alles zusammen)? — how much is that altogether?
9) = spielen inf THEAT to play; Dolmetscher, Schiedsrichter etc to be10)= Notdurft verrichten inf
einen Haufen or sein Geschäft machen (euph:) (Hund) — to do its business (euph)See:11) = ordnen, reparieren, säubern to dodas Auto machen lassen — to have the car seen to or done
ich muss noch die Betten machen —
mach den Fleck aus der Bluse, ehe du sie wäschst — get the stain out of the blouse before you wash it
12)andere Wendungen◆ machen + aus
aus dem Haus könnte man schon etwas machen — you could really make something of that houseeine große Sache aus etw machen — to make a big thing of sth
jdn zum Star/Helden machen — to turn sb into a star/hero
jdn zum Wortführer/Sklaven/zu seiner Frau machen — to make sb spokesman/a slave/one's wife
jdm etw zur Hölle/Qual machen — to make sth hell/a misery for sb
der Regen/die Kälte macht mir nichts — I don't mind the rain/cold
die Kälte macht dem Motor nichts — the cold doesn't hurt the engine
es macht mir nichts, durch den Regen zu gehen — I don't mind walking in the rain
viel aus jdm/etw machen — to like sb/sth
wenig aus jdm/etw machen — not to be very keen on (esp Brit) or thrilled with (esp US) sb/sth
einen schönen Abend/ein paar gemütliche Stunden machen — to have a nice evening/a few pleasant hours
sich (dat) Sorgen machen — to worry
jdn zum Freund/Feind machen — to make sb one's friend/enemy
etw zur Aufgabe/zum Grundsatz/Motto machen — to make sth one's job/a principle/one's watchword
2. INTRANSITIVES VERB1)= tun
lass mich mal machen — let me do it2)machen + Adjektiv
das macht müde/gesund/schlank — that makes you tired/healthy/slimdas Kleid macht alt/schlank — that dress makes you look old/slim
3) = sich beeilen inf to get a move on (inf), to hurry upmach schon!, mach schnell or schneller! — get a move on! (inf), hurry up!
ich mach ja schon! — I'm being as quick as I can!
sie machten, dass sie nach Hause kamen — they hurried home
4) = Notdurft verrichten inf to go to the toilet (esp Brit) or bathroom (esp US) or restroom (US); (Hund etc) to do its business (euph); (in die Hosen machen (lit, fig) — to wet oneself
groß/klein machen (baby-talk) — to do a poo/wee (baby-talk)
5) = reisen dial to goüber die ( grüne) Grenze machen — to go over the border
6)Redewendungen◆ machen auf etw (
acc ) (inf) jetzt macht sie auf große Dame — she's playing the grand lady nowsie macht auf verständnisvoll/gebildet — she's doing her understanding/cultured bit (inf)
jetzt macht sie auf beleidigt — now she's acting the injured innocent (Brit), now she's acting insulted (esp US)
er macht auf Schau — he's out for effect (inf)◆ machen in etw (dat) (inf, beruflich) to be in sth
er macht in Nächstenliebe/Großzügigkeit — he puts on a show of compassion/generosity
3. REFLEXIVES VERB1) ◆ sich machen= sich entwickeln to come on2) = aussehen to look3)machen — to get down to sthsich über das Essen machen (inf) — to get stuck in (inf)
sich zum Fürsprecher/Anwalt machen — to make oneself spokesman/advocate
sich bei jdm beliebt/verhasst machen (inf) — to make oneself popular with/hated by sb
See:* * *1) have2) (to perform an activity concerning something: to do the washing; to do the garden / the windows.) do3) go4) (to create, form or produce: God made the Earth; She makes all her own clothes; He made it out of paper; to make a muddle/mess of the job; to make lunch/coffee; We made an arrangement/agreement/deal/bargain.) make5) (to cause to be: I made it clear; You've made me very unhappy.) make6) (to gain or earn: He makes $100 a week; to make a profit.) make7) (used with many nouns to give a similar meaning to that of the verb from which the noun is formed: He made several attempts (= attempted several times); They made a left turn (= turned left); He made (= offered) a suggestion/proposal; Have you any comments to make?) make8) (used when asking angrily what someone is doing: What does he think he's playing at (=doing)?) play at9) (to cause to become: His remarks rendered me speechless.) render10) (to cause to go into a certain, usually bad, state: The news sent them into a panic.) send11) (to do or perform some action: I think I'll take a walk; Will you take a look?; to take a bath) take12) (to make a note, record etc: He took a photograph of the castle; The nurse took the patient's temperature.) take* * *ma·chen[ˈmaxn̩]1. (anstelle eines genaueren Verbs)▪ etw \machen to do sthhast du die Kartoffeln/Türen/das Badezimmer gemacht? have you done the potatoes/doors/bathroom?2. (fertigen)▪ etw \machen to make sthFotos [von jdm/etw] \machen to take photos [of sb/sth]Gedichte \machen to write poemsjdm/sich etw \machen lassen to have sth made for sb/[for one]aus diesem Haus \machen wir ein Atelier we're turning this house into a studioder Saft ist aus Birnen gemacht the juice is made out of pears3. (geben)eine Empfehlung \machen to put in sep a recommendationeinen Vorschlag \machen to make [or sep put in] a suggestion4. (zubereiten)▪ [jdm] etw \machen to make [sb] sth, to make sth [for sb]einen Drink \machen to make a drinkdas Essen \machen to prepare/cook foodein Essen \machen to make [or cook] a mealdas Frühstück \machen to make [or get] breakfastKaffee \machen to make coffee5. (aufräumen)das Bett \machen to make the bedsein Zimmer \machen to tidy up sep one's room6. (veranstalten)▪ etw \machen to organize stheine Party \machen to give [or have] [or throw] a party▪ etw \machen:dieser Film macht tränende Augen this film puts the tears in your eyes [or fam is a real tear jerker]jdm Angst \machen to frighten sbjdm Arbeit \machen to give sb work to doein dummes Gesicht \machen (fam) to make [or pull] a silly facejdm Durst/Hunger \machen to make sb thirsty/hungryeinen Eindruck \machen to make an impressionFeuer \machen to light a firejdm eine Freude \machen to make sb happyjdm Hoffnung/Mut/Kopfschmerzen \machen to give sb hope/courage/a headacheLärm \machen to make a noiseLicht \machen to switch on sep the lightMühe \machen to be a lot of trouble [or effort]keine Mühe \machen to be no troubledas macht überhaupt keine Mühe that's no trouble at allMusik \machen to play some musiceinen Schmollmund \machen to poutjdm Sorgen \machen to make sb worried, to give sb cause for concern▪ das macht etw that's because of sthdas macht das häufige Trinken that comes from drinking oftendas macht die frische Luft, dass wir so hungrig sind it's the fresh air that makes us so hungry8. (durchführen)▪ etw \machen to do stheine Arbeit/seine Hausaufgaben \machen to do a job [or task]/one's homeworkeine Beobachtung \machen to observe sb/stheine Bestellung \machen to place [or sep put in] an ordereinen Besuch \machen to [pay sb a] visiteine Dummheit \machen to do something stupidwie man's macht, macht man's falsch [o verkehrt] you [just] can't wineinen Fehler \machen to make a mistakeden Haushalt \machen to keep housedas ist zu \machen that's possibledas lässt sich \machen that might be possibleeine Mitteilung \machen to make an announcementda ist nichts zu \machen nothing can be done, that's not possiblenichts zu \machen! nothing doing! famjd kann [da] nichts \machen sb can't do anythingeine Reise \machen to go on a journeyeine Sause mit jdm \machen (sl) to go on a pub crawl esp BRIT [or AM esp to go bar-hopping] with sb fameinen Spaziergang \machen to go for a walkein Spiel \machen to play a gameSport \machen to do sporteine Verbeugung \machen to make [or take] a bow, to bowwie machst du/wie \machen Sie das nur? how [on earth] do you do it?9. (absolvieren)▪ etw \machen to do sthdas Abitur \machen ≈to do [one's] A levels BRITeinen Kurs \machen to take a courseeine Ausbildung \machen to do an apprenticeshipeine Elektrikerausbildung \machen to train to be an electricianjdn/etw berühmt/reich/schön \machen to make sb/sth famous/rich/beautifulmach es dir bequem! make yourself comfortable [or at home]!dieser Hut macht mich viel jünger this hat makes me [look] much younger▪ etw aus jdm \machen to make sb sthetwas aus sich/jdm \machen to make something of oneself/sbmein Vater hat mich zu seinem Nachfolger gemacht my father has made [or named] me his successorjdn zu seinem Verbündeten \machen to make sb one's ally11. (erzielen)▪ etw \machen:wir \machen jetzt dreimal so viel Umsatz we have now tripled our turnoverein Geschäft \machen to make a dealeinen Gewinn/Verlust \machen to make a profit/lossMillionen \machen to make millionsPunkte/Tore \machen to score points/goalsein Vermögen \machen to make a fortune12. (tun)▪ etw \machen to do sthwas möchten Sie gern \machen? what would you like to do?lass uns etwas \machen! let's do something!genau so werden wir es \machen that's how we'll do itmusst du viel \machen? do you have a lot to do?was macht sie damit? what's she doing with it?was willst du mit diesem Zeug \machen? what are you going to do with this stuff?was soll ich nur \machen? what am I to do?ich weiß nicht, was ich noch \machen soll I don't know what else to doich weiß nicht, wie man es macht I don't know how to do itwas machst du da? what are you doing?; (misstrauisch) what on earth are you doing there?, what are you up to?was hat sie wieder gemacht, dass alle so ärgerlich sind? what's she been up to [or fam gone and done] this time to make everyone so angry?was macht denn deine Frau? how's your wife?und was \machen Sie so? and what are you doing nowadays?was macht die Arbeit/Gesundheit? how's work/your health?, how are you work-wise/health-wise? famwas soll ich da groß \machen? what do you expect me to do?was macht deine Brille in der Mikrowelle? what are your glasses doing in the microwave?dagegen kann man nichts \machen there's nothing you can do about itgut gemacht! well done!mit mir kann man es ja \machen (fam) the things I put up withso etwas macht man nicht that's [or it's] bad mannersda kann man nichts \machen nothing can be done\machen, was man will to do as one pleases [or wants13. (bilden)▪ etw \machen:die Straße macht eine scharfe Kurve the road bends sharplysie macht eine gute Figur she cuts a good figure▪ jdn \machen to make sb▪ jdn/etw \machen to do [or play] sb/sthwer macht hier den Boss? who's the boss here?▪ jdn/etw \machen to do sb/sth▪ etw [für jdn] \machen to act as sth [for sb]das macht zehn Euro that's [or that'll be] ten euros [please]was macht das [zusammen]? what does that come to [in total]?drei mal drei macht neun three times three is [or makes] nineder Hund macht „wau, wau“ the dog goes “woof woof” usu childspeakmacht nichts! no matter [or problem]!das macht [doch] nichts! never mind!, no harm done!macht das was? does it matter?was macht das schon? what does it matter?jdm/etw etwas/nichts \machen to harm/not harm sb/sth24. (geschaffen)▪ [jdm] etw \machen to mend [or fix] [or repair] sth for sb▪ etw \machen lassen to get [or have] sth mended [or fixed] [or repaired26.es macht jdn glücklich/traurig/wütend it makes sb happy/sad/angryes macht jdn verrückt it drives sb mad [or fam crazy]es macht mich verrückt, dass ich so viel Werbung sehe it drives me crazy to see so many advertisements2. (schaden)es macht etwas/nichts/viel it matters/doesn't matter/matters a lotes macht jdm etwas/nichts/viel sb minds/doesn't mind/minds a lotes macht mir nichts, wenn du hierbleibst I don't mind you [or form your] staying herees macht „piep“, wenn du einen Fehler machst it goes “peep” [or it peeps] when you make a mistake; s.a. langIII. INTRANSITIVES VERB1. (bewirken)mach ich! [as] good as done!▪ \machen, dass etw geschieht to ensure [or see to it] that sth happenswie hast du gemacht, dass die Kinder so artig sind? how did you get the children to be so well behaved?mach, dass du wegkommst! get out of here!2. (gewähren)mach nur/ruhig! go ahead!jdn [mal/nur] \machen lassen (fam) to leave sb to itLiebe macht blind love makes you blind4. (aussehen lassen)Streifen \machen dick stripes make you look fatauf cool/in Großzügigkeit \machen to act cool/generous [or the cool/generous guy]auf vornehm \machen to give oneself [or to put on] airssie macht immer auf vornehme Dame she always acts the elegant ladyins Bett \machen Kind to wet the bedich mache jetzt in Wolle/Versicherungen I'm in wool/insurance [or the wool/insurance businessmach/\machen Sie [schon]! get a move on! fammach schneller! hurry up!ich mach sowieso nicht mehr lang I'm not long for this world anywayaufs Land/in die Stadt \machen to go to the country/into townIV. REFLEXIVES VERB1. (beginnen)das Wetter macht sich wieder there will soon be good weatherdas Baby macht sich gut the baby is doing fine fam3. (passen)das Bild macht sich gut an der Wand/im Flur the picture looks good on the wall/in the hall4. (leisten)die neue Sekretärin macht sich gut the new secretary is doing well5. (gewinnen)sich dat etwas/nichts/viel/wenig aus jdm/etw \machen to care/not care at all/care a lot/not care much for sb/sth; (sich nicht ärgern) to get a little upset/not get upset at all/get really upset/not get upset much about sthmach dir/\machen Sie sich nichts d[a]raus! don't worry about it!, don't it get you down!8. (gestalten)wir \machen uns einen schönen Tag let's have an enjoyable daymach dir ein paar schöne Tage enjoy yourself for a few days9. (erledigen)V. AUXILIARVERBder Wein wird dich das vergessen \machen the wine will help you [to] forget* * *1.transitives Verb1) (herstellen) makesich (Dat.) etwas machen lassen — have something made
Geld/ein Vermögen/einen Gewinn machen — make money/a fortune/a profit
dafür ist er einfach nicht gemacht — (fig.) he's just not cut out for it
etwas aus jemandem machen — make somebody into something; (verwandeln) turn somebody into something
jemanden zum Präsidenten usw. machen — make somebody president etc.
2)jemandem einen Kostenvoranschlag machen — let somebody have or give somebody an estimate
jemandem einen guten Preis machen — (ugs.) name a good price
3) (zubereiten) get, prepare < meal>jemandem/sich [einen] Kaffee machen — make [some] coffee for somebody/oneself
jemandem einen Cocktail machen — get or mix somebody a cocktail
jemandem Arbeit machen — cause or make [extra] work for somebody
jemandem Sorgen machen — cause somebody anxiety; worry somebody
jemandem Mut/Hoffnung machen — give somebody courage/hope
das macht Durst/Hunger od. Appetit — this makes one thirsty/hungry; this gives one a thirst/an appetite
das macht das Wetter — that's [because of] the weather
mach, dass du nach Hause kommst! — (ugs.) off home with you!
ich muss machen, dass ich zum Bahnhof komme — (ugs.) I must see that I get to the station
ein Foto od. eine Aufnahme machen — take a photograph
einen Spaziergang machen — go for or take a walk
eine Reise machen — go on a journey or trip
einen Besuch [bei jemandem] machen — pay [somebody] a visit
wie man's macht, macht man's falsch od. verkehrt — (ugs.) [however you do it,] there's always something wrong
er macht es nicht unter 100 Euro — he won't do it for under or less than 100 euros
6)jemanden glücklich/eifersüchtig usw. machen — make somebody happy/jealous etc.
etwas größer/länger/kürzer machen — make something bigger/longer/shorter
mach es dir gemütlich od. bequem! — make yourself comfortable or at home
7) (tun) domach ich, wird gemacht! — (ugs.) will do!
was machen Sie [beruflich]? — what do you do [for a living]?
so etwas macht man nicht — that [just] isn't done
mit mir könnt ihr es ja machen — (ugs.) you can get away with it with me
8)was macht...? — (wie ist es um... bestellt?) how is...?
was macht die Arbeit? — how is the job [getting on]?; how are things at work?
was od. wieviel macht das [alles zusammen]? — how much does that come to?
das macht 12 Euro — that is or costs 12 euros; (Endsumme) that comes to 12 euros
10) (schaden)macht das was? — does it matter?; do you mind?
macht nichts! — (ugs.) never mind!; it doesn't matter
11) (teilnehmen an)einen Kursus od. Lehrgang machen — take a course
13)machs gut! — (ugs.) look after yourself!; (auf Wiedersehen) so long!
sich (Dat.) die Haare/Fingernägel machen — do one's hair/nails
15) (ugs. verhüll.): (seine Notdurft verrichten)2.groß/klein machen — do big jobs/small jobs (child language)
reflexives Verb1) mit Adjsich hübsch machen — smarten [oneself] up
sich schmutzig machen — get [oneself] dirty
2) (beginnen)sich an etwas (Akk.) machen — get down to something
3) (ugs.): (sich entwickeln) do well; get on4) (passen)das macht sich gut hier — this fits in well; this looks good here
5)mach dir nichts daraus! — (ugs.) don't let it bother you
sich (Dat.) nichts/wenig aus jemandem/etwas machen — (ugs.) not care at all/much for somebody/something
6)wir wollen uns (Dat.) einen schönen Abend machen — we want to have an enjoyable evening
7)sich (Dat.) Feinde machen — make enemies
sich (Dat.) jemanden zum Freund/Feind machen — make a friend/an enemy of somebody
8)3.wenn es sich [irgendwie] machen lässt — if it can [somehow] be done; if it is [at all] possible
intransitives Verb1) (ugs.): (sich beeilen)mach schon! — get a move on! (coll.); look snappy! (coll.)
2)das macht müde — it makes you tired; it is tiring
das macht hungrig/durstig — it makes you hungry/thirsty
3) (tun)lass mich nur machen — (ugs.) leave it to me
4) (ugs. verhüll.) <child, pet> perform (coll.)ins Bett/in die Hose machen — wet one's bed/pants
5) (ugs.)auf naiv usw. machen — pretend to be naïve
auf feine Dame usw. machen — act the fine lady
6) (landsch. ugs.): (sich begeben) go* * *A. v/t1. (tun) do;was machst du? what are you doing?; beruflich: what do you do (for a living)?;so was macht man nicht that isn’t done, you just don’t do that;da kann man nichts machen there’s nothing you can do (about it), it’s (just) one of those things;er macht es nicht unter 500 Euro umg he won’t do it for less than 500 euros;was macht die Familie? how’s the family (getting on [US along]) ?;gut gemacht! well done!, good show!;das lässt sich schon machen that can be arranged, that’s no problem;mit mir könnt ihr’s ja machen! umg, iron the things I put up with;sie wird es nicht mehr lange machen umg (wird bald sterben) she’s not long for this world;die Festplatte wird es wohl nicht mehr lange machen umg (wird bald defekt sein) the hard disk is on its last legs ( oder has just about had it)ein Foto machen take a photograph;Hausaufgaben machen do one’s homework;einen Spaziergang machen go for a walk;einen Fehler machen make a mistake;eine angenehme/unangenehme Erfahrung machen have a pleasant/an unpleasant experience;jemanden zum General machen make sb a general;zu oderfür etwas (nicht) gemacht sein (not) be cut out for sth;jemanden traurig/glücklich etcmachen make sb sad/happy etc;das macht das Wetter it’s the weather that causes it;das macht Durst it makes you thirsty;3. (ergeben) beim Rechnen: be, come to, amount to;4 mal 5 macht 20 four times five is twenty, four fives are twenty;was macht das? Rechnung etc: how much does that come to?, what’s the damage? umg;das macht dreißig Euro that’s ( oder that’ll be) thirty euros;was macht das zusammen? how much does that come to all together?4. (ausmachen):was macht das schon? what does it matter?, what difference does it make?; umg so what?;das macht nichts it doesn’t matter, never mind;es macht mir nichts I don’t mind;sie macht sich nichts/nicht viel aus Geld she doesn’t care/doesn’t care much about money, money doesn’t mean anything/doesn’t mean much to her, she’s not bothered/not really bothered about money umg;er macht sich nicht viel aus Kuchen/Alkohol etc he doesn’t particularly like cake/alcohol etc, he’s not particularly keen on (US not wild about) cake/alcohol etc;mach dir nichts draus! don’t worry about it, don’t take it to heart5. umg (veranstalten, organisieren) have, give;ich mache am Samstag ein Fest I’m having a party on Saturday;nächste Woche macht sie einen Vortrag über Kafka next week she’s going to give a lecture on Kafka6. sl euph:mit with);es jemandem machen give it to sbB. v/r1.sich gut machen Sache: (gut aussehen) look good (bei jemandem on sb); (gern gesehen werden) make a good impression;sich schlecht machen not look good, make a bad impression;er macht sich gut als … he makes a good …;wie macht sich Vincent als Chef? what sort of a boss is Vincent?;er macht sich gut als Chef he makes a good boss;die Vase macht sich sehr gut in der Ecke the vase looks very nice in the corner;das macht sich schon wieder umg it’ll sort itself out2.sich an etwas machen get down to (work on) sth;C. v/i1. umg:macht, dass ihr bald zurück seid! be sure to be back ( oder you get back) soon!;mach, dass du wegkommst! get out of here!;2. umg:lass ihn nur machen (lass ihm seinen Willen) let him if he wants to, let him have his way; (red ihm nichts ein) just let him do it ( oder get on with it); (verlass dich auf ihn) leave it to him;lass mich nur machen (red mir nichts ein) let me do it my way; (verlass dich auf mich) just leave it to me;lass mich mal machen (lass mich versuchen) let me have a try3. umg:in Politik machen umg be in politics;er macht in Schriftstellerei umg he dabbles in writing4. umg:sie macht neuerdings auf jung her latest fad is to act all girlish5.Schokolade macht dick chocolate makes you fat;Querstreifen machen dick horizontal stripes make you look fat6. umg euph (die Notdurft verrichten):(klein) machen wee;(groß) machen shit;sich (dat)vor Angst in die Hosen machen wet o.s. (US wet one’s pants) from fear;der Kleine macht immer noch in die Windeln the child still dirties his nappy (US diaper);der Hund hat auf den Teppich gemacht the dog made a mess on the carpet7. (hat oder ist) dial (sich begeben) go;sind 1987 in den Westen gemacht (sind aus der DDR in die BRD geflüchtet) in 1987 we made it to West Germany; → gemacht* * *1.transitives Verb1) (herstellen) makesich (Dat.) etwas machen lassen — have something made
Geld/ein Vermögen/einen Gewinn machen — make money/a fortune/a profit
dafür ist er einfach nicht gemacht — (fig.) he's just not cut out for it
etwas aus jemandem machen — make somebody into something; (verwandeln) turn somebody into something
jemanden zum Präsidenten usw. machen — make somebody president etc.
2)jemandem einen Kostenvoranschlag machen — let somebody have or give somebody an estimate
jemandem einen guten Preis machen — (ugs.) name a good price
3) (zubereiten) get, prepare < meal>jemandem/sich [einen] Kaffee machen — make [some] coffee for somebody/oneself
jemandem einen Cocktail machen — get or mix somebody a cocktail
jemandem Arbeit machen — cause or make [extra] work for somebody
jemandem Sorgen machen — cause somebody anxiety; worry somebody
jemandem Mut/Hoffnung machen — give somebody courage/hope
das macht Durst/Hunger od. Appetit — this makes one thirsty/hungry; this gives one a thirst/an appetite
das macht das Wetter — that's [because of] the weather
mach, dass du nach Hause kommst! — (ugs.) off home with you!
ich muss machen, dass ich zum Bahnhof komme — (ugs.) I must see that I get to the station
5) (ausführen) do <job, repair, etc.>ein Foto od. eine Aufnahme machen — take a photograph
einen Spaziergang machen — go for or take a walk
eine Reise machen — go on a journey or trip
einen Besuch [bei jemandem] machen — pay [somebody] a visit
wie man's macht, macht man's falsch od. verkehrt — (ugs.) [however you do it,] there's always something wrong
er macht es nicht unter 100 Euro — he won't do it for under or less than 100 euros
6)jemanden glücklich/eifersüchtig usw. machen — make somebody happy/jealous etc.
etwas größer/länger/kürzer machen — make something bigger/longer/shorter
mach es dir gemütlich od. bequem! — make yourself comfortable or at home
7) (tun) domach ich, wird gemacht! — (ugs.) will do!
was machen Sie [beruflich]? — what do you do [for a living]?
so etwas macht man nicht — that [just] isn't done
mit mir könnt ihr es ja machen — (ugs.) you can get away with it with me
8)was macht...? — (wie ist es um... bestellt?) how is...?
was macht die Arbeit? — how is the job [getting on]?; how are things at work?
was od. wieviel macht das [alles zusammen]? — how much does that come to?
das macht 12 Euro — that is or costs 12 euros; (Endsumme) that comes to 12 euros
10) (schaden)macht das was? — does it matter?; do you mind?
macht nichts! — (ugs.) never mind!; it doesn't matter
11) (teilnehmen an)einen Kursus od. Lehrgang machen — take a course
13)machs gut! — (ugs.) look after yourself!; (auf Wiedersehen) so long!
14) (ugs.): (ordnen, sauber machen, renovieren); do <room, stairs, washing, etc.>sich (Dat.) die Haare/Fingernägel machen — do one's hair/nails
15) (ugs. verhüll.): (seine Notdurft verrichten)2.groß/klein machen — do big jobs/small jobs (child language)
reflexives Verb1) mit Adjsich hübsch machen — smarten [oneself] up
sich schmutzig machen — get [oneself] dirty
2) (beginnen)sich an etwas (Akk.) machen — get down to something
3) (ugs.): (sich entwickeln) do well; get on4) (passen)das macht sich gut hier — this fits in well; this looks good here
5)mach dir nichts daraus! — (ugs.) don't let it bother you
sich (Dat.) nichts/wenig aus jemandem/etwas machen — (ugs.) not care at all/much for somebody/something
6)wir wollen uns (Dat.) einen schönen Abend machen — we want to have an enjoyable evening
7)sich (Dat.) Feinde machen — make enemies
sich (Dat.) jemanden zum Freund/Feind machen — make a friend/an enemy of somebody
8)3.wenn es sich [irgendwie] machen lässt — if it can [somehow] be done; if it is [at all] possible
intransitives Verb1) (ugs.): (sich beeilen)mach schon! — get a move on! (coll.); look snappy! (coll.)
2)das macht müde — it makes you tired; it is tiring
das macht hungrig/durstig — it makes you hungry/thirsty
3) (tun)lass mich nur machen — (ugs.) leave it to me
4) (ugs. verhüll.) <child, pet> perform (coll.)ins Bett/in die Hose machen — wet one's bed/pants
5) (ugs.)auf naiv usw. machen — pretend to be naïve
auf feine Dame usw. machen — act the fine lady
6) (landsch. ugs.): (sich begeben) go* * *v.to make v.(§ p.,p.p.: made)to perform v. -
19 Fehler
m; -s, -1. beim Rechnen, Schreiben etc.: mistake, error; EDV error; einen Fehler machen make a mistake; mir ist ein Fehler unterlaufen I’ve slipped up; hier hat sich ein Fehler eingeschlichen an error has crept in here; häufige Fehler common errors; etw. als Fehler anstreichen mark s.th. wrong2. (Versehen, Irrtum) mistake, error; (Lapsus) blunder; (Fehltritt) slip, lapse; (Schuld) fault; einen Fehler machen make a mistake; (taktlos sein etc.) make a wrong move; stärker: put one’s foot in it; in den Fehler verfallen zu (+ Inf.) oder den Fehler begehen zu (+ Inf.) make the mistake of (+ Ger.) ich halte es für einen Fehler, länger zu warten I think it would be wrong ( oder a mistake) to wait any longer; es ist allein dein Fehler, dass... it’s all your fault that..., you are entirely to blame for...3. charakterlich: fault, weakness, shortcoming; körperlich: (physical) defect; jeder hat seine Fehler nobody’s perfect, we all have our little failings ( oder foibles)4. am Material etc.: fault, flaw, defect; (Makel) flaw, blemish; (Nachteil, schlechte Seite) drawback; (Haken) snag; Computerprogramm: bug; mit kleinen Fehlern WIRTS. with slight flaws; fig. with minor flaws; das hat den Fehler, dass... the drawback ( oder the trouble with this) is that...; das hat nur den Fehler, dass... the only snag ( oder problem) is that...5. Springreiten, Tennis etc.: fault; auf Fehler erkennen oder entscheiden Schiedsrichter: call a fault* * *der Fehleraberration; mistake; trip; blemish; failure; blunder; flaw; error; blooper; shortcoming; slip; boob; fault; bobble; defect; lack; demerit; slipup* * *['feːlɐ]m -s, -1) (= Irrtum, Unrichtigkeit) mistake, error; (SPORT) fault; (COMPUT) error; (= Programmierfehler) bugeinen Féhler machen or begehen — to make a mistake or error
ihr ist ein Féhler unterlaufen — she's made a mistake
voller Féhler (Comput) Programm, Software — bug-ridden
2) (= Mangel) fault, defect; (= Charakterfehler auch) failingeinen Féhler aufweisen — to prove faulty
jeder hat seine Féhler — we all have our faults, nobody's perfect
das ist nicht mein Féhler — that's not my fault
er hat den Féhler an sich, immer dazwischenzureden or dass er immer dazwischenredet — the trouble with him is that he's always interrupting
in den Féhler verfallen, etw zu tun — to make the mistake of doing sth
* * *der1) (an imperfection; something wrong: There is a fault in this machine; a fault in his character.) fault2) (a small fault in a person's speech: A stammer is a speech impediment.) impediment5) (a fault or weakness: He may have his failings, but he has always treated his children well.) failing6) (a fault; something which makes something not perfect: a flaw in the material.) flaw7) (a wrong act or judgement: a spelling mistake; It was a mistake to trust him; I took your umbrella by mistake - it looks like mine.) mistake* * *Feh·ler<-s, ->[ˈfe:lɐ]m1. (Irrtum) error, mistakeeinen \Fehler auffangen to trap an erroreinen \Fehler beheben to remove a mistakeeinen \Fehler machen [o begehen] to make a mistakejds \Fehler sein to be sb's faultjdm ist ein \Fehler unterlaufen sb has made a mistake2. SCH error, mistakeeinen \Fehler haben to have a defect, to be defect4. (schlechte Eigenschaft) faultjeder hat [seine] \Fehler everyone has [their] faultsdu hast den \Fehler, dass du immer mehr verlangst the trouble with you is, you're always asking for more5. SPORT faultauf \Fehler erkennen [o entscheiden] to indicate a foul6. INFORM bug* * *der; Fehlers, Fehler2) (schlechte Eigenschaft) fault; shortcoming; (Gebrechen) [physical] defect3) (schadhafte Stelle) flaw; blemishPorzellan mit kleinen Fehlern — porcelain with small flaws or imperfections
* * *1. beim Rechnen, Schreiben etc: mistake, error; IT error;einen Fehler machen make a mistake;mir ist ein Fehler unterlaufen I’ve slipped up;hier hat sich ein Fehler eingeschlichen an error has crept in here;häufige Fehler common errors;etwas als Fehler anstreichen mark sth wrongeinen Fehler machen make a mistake; (taktlos sein etc) make a wrong move; stärker: put one’s foot in it;in den Fehler verfallen zu (+inf) oderich halte es für einen Fehler, länger zu warten I think it would be wrong ( oder a mistake) to wait any longer;jeder hat seine Fehler nobody’s perfect, we all have our little failings ( oder foibles)4. am Material etc: fault, flaw, defect; (Makel) flaw, blemish; (Nachteil, schlechte Seite) drawback; (Haken) snag; Computerprogramm: bug;das hat den Fehler, dass … the drawback ( oder the trouble with this) is that …;das hat nur den Fehler, dass … the only snag ( oder problem) is that …5. Springreiten, Tennis etc: fault;* * *der; Fehlers, Fehler1) mistake; error; (falsches Verhalten, Sport) fault2) (schlechte Eigenschaft) fault; shortcoming; (Gebrechen) [physical] defect3) (schadhafte Stelle) flaw; blemishPorzellan mit kleinen Fehlern — porcelain with small flaws or imperfections
* * *- m.bug n.defect n.error n.fault n.flaw n.mistake n.nonconformance n.slip n. -
20 erkennen
(unreg.)I v/t2. ( wieder) erkennen recognize (an + Dat by, from umg.), know (by); (identifizieren) identify; MED. diagnose; erkennen lassen show, reveal; indirekt: suggest; zu erkennen geben indicate, give one to understand; sich zu erkennen geben identify o.s.; nachträglich etc.: disclose ( oder reveal) one’s identity, say who one is umg.; fig. come out into the open; man erkennt ihn an seinem Akzent auch his accent gives him away; ich habe dich mit der Brille kaum erkannt I hardly recognized ( oder knew umg.) you in those glasses; aus ihrem Verhalten war deutlich zu erkennen, dass... her behavio(u)r left no one in any doubt that..., from the way she behaved ( oder acted), it was evident ( oder clear) that...3. (einsehen, verstehen) realize, see, appreciate, understand, recognize; (durchschauen) see through; etw. als seine Pflicht erkennen acknowledge ( oder accept) s.th. as one’s duty, accept that s.th. is one’s duty; den Ernst der Lage nicht erkennen fail to see how serious the situation is, underrate the seriousness of the situation; erkenne dich selbst! know thyself ( oder yourself)!; sie erkannte ihren Irrtum zu spät she saw ( oder realized) her mistake, but too late; too late, she realized ( oder recognized) her mistake4. JUR.: jemanden für schuldig / unschuldig erkennen find s.o. guilty / not guilty, return verdict of guilty / a not guilty verdict on s.o.; etw. für Recht erkennen pronounce ( oder make a ruling) on s.th.II v/i JUR.: in einer Sache erkennen decide in a matter; auf eine Geldstrafe erkennen impose a fine; auf 5 Jahre Haft erkennen impose a sentence of ( oder sentence s.o. to) 5 years (imprisonment); auf Freispruch erkennen acquit (s.o.), find s.o. not guilty, return a not guilty verdict (on s.o.)* * *das Erkennencognition* * *er|kẹn|nen [Eɐ'kɛnən] ptp erka\#nnt [ɛɐ'kant] irreg1. vt1) (= wiedererkennen, anerkennen, einsehen) to recognize (an +dat by); (= wahrnehmen) to see, to make out, to discern; Unterschied to see; Situation to see, to understander hat erkannt, dass das nicht stimmte — he realized that it wasn't right
kannst du erkennen, ob das da drüben X ist? — can you see or tell if that's X over there?
jdn für schuldig erkennen (Jur) — to find sb guilty
jdm zu erkennen geben, dass... — to give sb to understand that...
sich zu erkennen geben — to reveal oneself ( als to be), to disclose one's identity
2. vierkennen auf (+acc) (Jur, auf Freispruch) — to grant; auf Strafe to impose, to inflict; (Sport) auf Freistoß etc to give, to award
auf drei Jahre Haft erkennen — to impose a sentence of three years' imprisonment
* * *1) (to see or realize; to notice: We could discern from his appearance that he was upset.) discern2) (to (be able to) recognize or identify: You would hardly know her now - she has become very thin; He knows a good car when he sees one.) know3) (to know; to understand: I realize that I can't have everything I want; I realized my mistake.) realize4) (to know; to understand: I realize that I can't have everything I want; I realized my mistake.) realise5) (to see, hear etc (a person, thing etc) and know who or what that person, thing etc is, because one has seen or heard him, it etc before: I recognized his voice/handwriting; I recognized him by his voice.) recognize6) (to see, hear etc (a person, thing etc) and know who or what that person, thing etc is, because one has seen or heard him, it etc before: I recognized his voice/handwriting; I recognized him by his voice.) recognise* * *er·ken·nen *I. vt1. (wahrnehmen)▪ jdn/etw \erkennen to discern sb/sther ist der Täter, ich habe ihn gleich erkannt! he's the culprit, I recognized him straight awayetw \erkennen lassen to show sthjdm zu \erkennen geben, dass... to make it clear to sb that...2. (identifizieren)sich akk [jdm] [als jd] zu \erkennen geben to reveal one's identity [to sb], to reveal [to sb] that one is sber gab sich als ihr Vater zu \erkennen he revealed that he was her father3. (einsehen)▪ etw \erkennen to recognize stheinen Fehler/Irrtum \erkennen to realize one's mistake▪ etw [als etw] \erkennen to recognize [or realize] sth [as being sth]4. (feststellen)▪ etw \erkennen to detect sth5.▶ du bist erkannt! I know what you're up to!II. vi1. (wahrnehmen)▪ \erkennen, ob/um was/wen... to see whether/what/who...2. (einsehen)▪ \erkennen, dass/wie... to realize that/how...\erkennen lassen, dass... to show that...der Richter erkannte auf Freispruch the judge pronounced an acquittal4. SPORTder Schiedsrichter erkannte auf Freistoß the referee awarded a free kick* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (deutlich sehen) make out2) (identifizieren) recognize (an + Dat. by)3) (fig.) recognize; realize2.unregelmäßiges intransitives Verb1) (Rechtsspr.)2) (Sport)auf Elfmeter/Freistoß erkennen — award a penalty/free kick
* * *erkennen (irr)A. v/t2. recognize (erkennen lassen show, reveal; indirekt: suggest;zu erkennen geben indicate, give one to understand;sich zu erkennen geben identify o.s.; nachträglich etc: disclose ( oder reveal) one’s identity, say who one is umg; fig come out into the open;man erkennt ihn an seinem Akzent auch his accent gives him away;ich habe dich mit der Brille kaum erkannt I hardly recognized ( oder knew umg) you in those glasses;aus ihrem Verhalten war deutlich zu erkennen, dass … her behavio(u)r left no one in any doubt that …, from the way she behaved ( oder acted), it was evident ( oder clear) that …3. (einsehen, verstehen) realize, see, appreciate, understand, recognize; (durchschauen) see through;etwas als seine Pflicht erkennen acknowledge ( oder accept) sth as one’s duty, accept that sth is one’s duty;den Ernst der Lage nicht erkennen fail to see how serious the situation is, underrate the seriousness of the situation;erkenne dich selbst! know thyself ( oder yourself)!;sie erkannte ihren Irrtum zu spät she saw ( oder realized) her mistake, but too late; too late, she realized ( oder recognized) her mistake4. JUR:jemanden für schuldig/unschuldig erkennen find sb guilty/not guilty, return verdict of guilty/a not guilty verdict on sb;B. v/i JUR:in einer Sache erkennen decide in a matter;auf eine Geldstrafe erkennen impose a fine;* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (deutlich sehen) make out2) (identifizieren) recognize (an + Dat. by)3) (fig.) recognize; realize2.unregelmäßiges intransitives Verb1) (Rechtsspr.)2) (Sport)auf Elfmeter/Freistoß erkennen — award a penalty/free kick
* * *(an, als) v.to recognize (by, as) v. v.to detect v.to discern v.to perceive v.to realise (UK) v.to realize (US) v.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Schiedsrichter-Skandal 2005 — Als Fußball Wettskandal werden die Manipulationen von Fußballspielen bezeichnet, die im Zuge der Ermittlungen gegen den deutschen Fußballschiedsrichter Robert Hoyzer im Januar 2005 bekannt wurden. Der Fußball Wettskandal 2005 gilt als die größte… … Deutsch Wikipedia
Schiedsrichter — (Arbiter), derjenige, dem die Entscheidung eines Rechtshandels durch Übereinkunft der streitenden Teile übertragen ist; Schiedsspruch (Arbitrium, Laudum), die Entscheidung eines Rechtsstreites durch einen S. oder durch ein aus mehreren… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schiedsrichter — (Arbiter), eine od. mehre Personen, welchen durch Vereinigung mehrer in einer Rechtsdifferenz befangener Personen die Befugniß übertragen wird, die Sache durch ihren Ausspruch zu entscheiden, so daß die Personen, welche die Vereinigung… … Pierer's Universal-Lexikon
Schiedsrichter (Sport) — Ein Schiedsrichter, manchmal auch Spielleiter oder Unparteiischer genannt, ist eine unparteiische Person, die bei einer Sportart mit zwei gegeneinander antretenden Parteien das Spiel oder die Veranstaltung leitet oder überwacht. Er überwacht den… … Deutsch Wikipedia
Schiedsrichter-Assistent — Bei einigen Ballsportarten wird der Schiedsrichter durch einen oder mehrere Linienrichter oder Schiedsrichterassistenten (SRA) unterstützt. Inhaltsverzeichnis 1 Fußball 2 Tennis 3 Eishockey 4 Volleyball // … Deutsch Wikipedia
Schiedsrichter (American Football) — Ein Schiedsrichter (rechts) beobachtet Navy s Shun White (#26) bei einem Touchdown Aufgrund der Komplexität und des oft unübersichtlichen Spielgeschehens gibt es beim American Football eine ganze Schiedsrichter Crew. Sie besteht aus mindestens… … Deutsch Wikipedia
Schiedsrichter (Rechtswesen) — Ein Schiedsrichter ist eine Person, die als Mitglied eines Schiedsgerichts zur Entscheidung in einem schiedsrichterlichen Verfahren gemäß dem 10. Buch der ZPO berufen ist. Allgemeines Ein Schiedsgericht wird für die Entscheidung eines… … Deutsch Wikipedia
Schiedsrichter — Unparteiischer; Referee (fachsprachlich); Schiri (umgangssprachlich) * * * Schieds|rich|ter [ ʃi:ts̮rɪçtɐ], der; s, , Schieds|rich|te|rin [ ʃi:ts̮rɪçtərɪn], die; , nen: unparteiische Person, die ein Spiel, besonders zwischen Mannschaften, leitet … Universal-Lexikon
Fußball-Schiedsrichter — Ein Fußballschiedsrichter kontrolliert bei einem Fußballspiel die Einhaltung der Fußballregeln. Inhaltsverzeichnis 1 Aufgaben und Funktionen 2 Historie 3 Voraussetzungen 4 Einsatzgebiete 4.1 Allgemein … Deutsch Wikipedia
Handball-Schiedsrichter — Ein Handballschiedsrichter zeigt die gelbe Karte Frank Lemme (rechts) und Bernd Ullrich (links), mehrfach als … Deutsch Wikipedia
Martin Hansson (Schiedsrichter) — Hansson beim Champions League Spiel Spartak Moskau gegen MŠK Žilina am 28. September 2010 Martin Hansson (* 6. April 1971) ist ein schwedischer Fußballschiedsrichter. Werdegang Hansson begann seine Schiedsrichterkarrier … Deutsch Wikipedia